우리말에 '말귀를 알아듣다'라는 표현이 있습니다. 참 좋은 표현이라고 생각합니다. 말귀를 알아듣다는 건 단순히 언어를 이해하지 못한다는 차원을 넘어서는 겁니다. 즉, 같은 나라 말을 쓰고 있더라도 제대로 의사소통이 안 되는 사람들이 제 주변에는 많습니다. (제 주변에 있는 사람도 제가 '말귀를 못 알아듣는다'고 생각할 수도 있겠죠?)
예를 하나 들어볼까요? 가끔씩 택시를 타고 회사로 가게되면 택시기사분에게 "충무로역으로 가주세요"라고 말합니다. 그런데 20번 중 1번 정도는 택시가 다른 길로 가는 겁니다. "아저씨, 지금 어디로 가는 거죠?" "충정로역 가신다고 그러지 않으셨어요?" '말귀'를 못 알아듣는 상황이 생긴 거죠.
그런데 왜 이런 상황이 발생할까요? 대부분의 경우 자기가 듣고 싶은 것만 듣기 때문입니다. 또 자기가 듣고 싶어하는 대로 듣기 때문입니다. 언어학에서도 실제 이런 이유 때문에 의사소통에서 문제가 생긴다고 합니다. 특히 말하기와 듣기의 경우 더 그렇습니다.
말하기, 듣기는 쓰기나 읽기와는 다르게 실시간으로(real-time)으로 이뤄집니다. 집중력을 잠깐 잃으면 그 사람이 무슨 말을 했는지 놓치기가 십상이죠. 이 때문에 우리 뇌에서는 말하기와 듣기의 언어 처리 과정에서 '추측' 즉 'guessing' 전략을 사용합니다. 상대방이 대략 이런 이야기를 할 것으로 추측을 한 상태에서 듣고 또 이를 해석하는 거죠. 추측 전략은 장단점이 있습니다. 실시간으로 이뤄지는 의사소통에서 언어 처리 과정을 원활히 하는 장점은 있지만 10번에 1,2번은 오해하는 경우가 생기기도 합니다.
서론이 길어졌네요. 오늘 갑자기 '말귀'라는 주제를 들고 나온 건 최근 제가 '말귀'를 알아듣지 못해 오해가 생긴 일이 있었기 때문입니다. 제 잘못만 있었던 건 아니라고 생각됩니다. 말하는 사람 역시 '말귀'를 알아들을 수 있게 말을 해야하는 데 다른 사람들 모두 자신의 말을 이해했을 거라고 생각하면서 오해가 생긴 거죠. 다시 이 일을 놓고 서로 진지하게 이야기하다보니 "아, 저 사람의 의도는 이런 거였구나"라는 생각이 들었습니다.
말하는 사람은 자신의 말을 다 이해했을 거라고 '추측'하고 듣는 사람 역시 말하는 사람의 주장을 자신의 생각대로 '추측'해서 해석하다보니 벌어진 일일 겁니다.
다시 한번 언어의 중요성과 상대방에 대한 이해가 중요하게 느껴지는 날입니다.
'영어 & Tesol' 카테고리의 다른 글
| 성대 테솔대학원 3학기가 벌써 끝났습니다(테솔대학원) (2) | 2011/06/17 |
|---|---|
| "교수님들, 바로 제명이 됐어요" - 테솔대학원 (0) | 2011/05/13 |
| 당신의 말귀는 안녕하십니까? (1) | 2011/04/19 |
| 외국어 공부가 필요없는 시대??? (0) | 2011/04/07 |
| 대학원생은 봉? - 성균관대 테솔대학원 등록금 (0) | 2011/03/01 |
| 미련이 남는 성대 테솔대학원 2010년 2학기 수업 (0) | 2011/01/14 |


